日期:2022-12-02 10:15 點擊:
“養(yǎng)眼”本意是“養(yǎng)護眼睛”或“為眼睛提供養(yǎng)分”的意思,比如通過按摩提升視力,預防近視,或者通過某種食物、藥品來達到明目的效果。在語言的使用過程中,“養(yǎng)眼”又產(chǎn)生了比喻意義,用來形容那些看起來漂亮、舒服、能給人帶來美的享受的事物,它們似乎也能達到滋養(yǎng)、明目的效果。這個詞目前有越來越流行的趨勢,不僅可以用作動詞,還可以用作形容詞,如“養(yǎng)眼美女”“養(yǎng)眼花瓶”等,似乎已成為“美麗漂亮”“賞心悅目”的代名詞。
翻譯“養(yǎng)眼”,首選可考慮使用eye candy,比較口語化,也很形象,candy甜蜜可口,與“養(yǎng)”字異曲同工。但譯成eye candy有個問題,那就是這個詞往往指看起來漂亮但實際上沒有多大用處的東西,或者外表美麗但缺乏內(nèi)涵的人,帶有貶義。
《柯林斯英漢詞典》對該詞的定義是:Eye candy is used to refer to people or things that are attractive to look at but are not interesting in other ways. (徒有其表的人或物)
《朗文當代高級英語詞典》對該詞的定義是:Someone or something that is attractive to look at, but is not serious or important. (徒有其表的人;中看不中用的東西)
這兩本詞典上的解釋都提到了eye candy所形容的人或物雖然漂亮,但卻并無其他優(yōu)點。在漢語中,這種人往往被稱作“花瓶”或“繡花枕頭”。“花瓶”和“繡花枕頭”往往外表好看,但缺乏實質(zhì)內(nèi)涵,只能用作擺設(shè)。因此,eye candy也往往被翻譯成“花瓶”。如:
①Back then, women on TV were mostly seen as eye candy.
那時候,電視中的女性大多都被看作養(yǎng)眼花瓶。
②Are we here to be someone else’s eye candy, or are we here to do something a bit more substantive?
我們來這兒是當花瓶呢,還是做些更有實質(zhì)性的東西?
但在實際應(yīng)用中,eye candy越來越多地被用作中性詞,強調(diào)其美麗漂亮的一面,至于是否有內(nèi)涵,則屬于未知或者不在關(guān)注范圍內(nèi),也就是把它當做“美麗”“帥哥”“美女”的代名詞,不再涉及有無內(nèi)涵的問題。這種用法在現(xiàn)代英語中很普遍,往往可以直接譯成“養(yǎng)眼”,如:
①Beauty foods are those that actually help you to stay fit and fine, and be the eye candy.
美容食物指這樣的食物:能讓你保持健康和良好的體型,成為養(yǎng)眼美女。
②Whether you are eye-candy Bro or Sis, I still have to thank you for teaching me so patiently.
不管你是養(yǎng)眼帥哥或美女,還是要謝謝你這么耐心地教導我。
③Though there’s not a vampire in sight (at least, not yet), The Secret Circle offers similar dark scenery, spooky music, and yummy eye candy.
《秘社》這部劇雖沒有吸血鬼出場(最起碼,現(xiàn)在沒有),但有類似的陰暗畫面、令人毛骨悚然的配樂,以及讓你胃口大開的各種養(yǎng)眼元素。
④These three newly released fragrances are eye candy for your bureau, vanity or bathroom.
這三款剛上市的香水不管是放在你的寫字臺、梳妝臺還是浴室,都是非常養(yǎng)眼的。
這一意義的變化在在線詞典Urban Dictionary中體現(xiàn)得較為明顯,該詞典提供的多條釋義都只指出其美麗、誘人的一面,比如:
Something purely aesthetically pleasing, that is, pleasing to the senses. Can be a person, a film, a sunset, a flower, or anything else you can see.
Someone you find attractive.
Something that is incredibly pleasing to the eye.
由此可見,盡管eye candy有時帶有貶義,但仍是翻譯“養(yǎng)眼”最為對應(yīng)的詞語。
其次,可以考慮使用一些含有eye的短語,比如pleasing to the eye、eye-pleasing、easy on the eye、satisfy the eye、eye-satisfying等。這些短語雖然并無漢語中“養(yǎng)”的含義,但整體意義仍較為接近,如:
①這些色系通常十分和諧,養(yǎng)眼。
Those color schemes are often harmonious and pleasing to the eye.
②漂亮可以很養(yǎng)眼,也可能很低俗。
Beauty can be eye-pleasing or low.
③她已年逾40,端莊更勝美麗,但依舊養(yǎng)眼。
She was past forty, more handsome than pretty, but still easy on the eye.
④日本餐養(yǎng)眼,韓國餐飽肚,中國餐解饞。
Japanese food satisfies the eyes; Korean food satisfies the belly; Chinese food satisfies the mouth.
此外,很多情況下,“養(yǎng)眼”就是漂亮、帥氣、靚麗的意思,因此可以直接使用表示漂亮、美好等意義較為籠統(tǒng)的詞匯來進行翻譯,比如beautiful、pretty、nice、good-looking、seductive等等,如:
①一位養(yǎng)眼帥哥在一家昂貴旅館的大餐廳坐下。
A fine-looking man sat down in the main dining room of an expensive hotel.
②這些鞋子都很養(yǎng)眼。
All those shoes are pleasing to the eye.
③我是來看那些選手的精湛球技,不是為了養(yǎng)眼。
I come for the players with good skills, not looks.
④我不得不說,你穿細條紋布料很養(yǎng)眼。
I have to say, you’re a vision in pinstripes.
⑤哇,你看到她了嗎?她可真是個養(yǎng)眼美女??!
Wow, did you see her? She’s a sight for sore eyes.
⑥游戲的視覺效果看起來相當養(yǎng)眼。
The visuals in this game are definitely nice to look at.
⑦這幅油畫可真夠養(yǎng)眼的。
This oil painting is very pleasing.
⑧好長時間,不見這養(yǎng)眼的東東啦!棒!棒!
I haven’t seen such a nice thing for a long time! Great!
養(yǎng)眼的東西一定是美麗動人、賞心悅目的,能給人帶來極大的視覺愉悅,至于有沒有內(nèi)涵,那是另外一回事了,誰又能說得清呢?話又說回來,難道“辣眼睛”的丑八怪就一定有內(nèi)涵嗎?所以,如果別人稱你為“養(yǎng)眼美女”,自豪吧,這個稱號美美噠。
思源教育(原上海交大思源進修學院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓,依托名校師資,提供專業(yè)的托班輔導、青少年英語輔導、小學輔導、初中輔導、高中輔導、高考高復、三校生高復、藝考生文化課等,學生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學研究中心”、“中學個性化學習教育基地”、“快速學習法”實驗學校。
32035781/62581699 徐匯三校生高復校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)021-64680311 思源教育徐匯校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)南丹東路238號2層62932552/62932882 思源中高考學習中心
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室