日期:2023-01-10 09:48 點(diǎn)擊:
“網(wǎng)紅”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
“網(wǎng)紅”,即網(wǎng)絡(luò)紅人,是指在網(wǎng)絡(luò)世界(cyberspace)里受網(wǎng)民(netizen)追捧而迅速走紅的人。
“網(wǎng)紅”走紅的原因林林總總,有的因藝術(shù)才華而成名,有的因搞怪作秀而成名,有的因顏值出眾而成名,有的因網(wǎng)絡(luò)推手(internet marketer)的策劃而成名,也有的因?yàn)槟硞€(gè)事件或行為無(wú)心插柳而意外成名。
“網(wǎng)紅”現(xiàn)象并非中國(guó)所特有,在英語(yǔ)國(guó)家也是常見(jiàn)的網(wǎng)絡(luò)現(xiàn)象。因此,“網(wǎng)紅”在英語(yǔ)中完全可以找到完美的對(duì)應(yīng)表達(dá)。
從Wikipedia對(duì)“網(wǎng)紅”的定義,我們就可以發(fā)現(xiàn)若干對(duì)應(yīng)的表達(dá):
“An Internet celebrity, blogebrity, cyberstar, online celebrity, or Internet personality is someone who has become famous by means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more Internet communities.”
由此可見(jiàn),英語(yǔ)中“網(wǎng)紅”的表達(dá)也是由“網(wǎng)絡(luò)+紅人”組成的。
“網(wǎng)絡(luò)”一詞的英文表達(dá)包括Internet、Web、cyber、cyberspace、online等,“紅人”一詞的英文表達(dá)包括celebrity、star、superstar、personality、sensation等。將二者組合起來(lái),“網(wǎng)紅”的英文表達(dá)就變得豐富多樣了,可能的組合包括Internet celebrity、Internet star、Internet superstar、Internet personality、Internet sensation、online celebrity、Web celebrity等。
這些表達(dá)中的“網(wǎng)絡(luò)”還可以由具體的網(wǎng)絡(luò)媒體所代替,變得更加具體,如blog、YouTube、Facebook等,于是就有了blog celebrity、blog star、blog personality、YouTube celebrity、YouTube star等表達(dá)。
此外,更為對(duì)應(yīng)的是,“網(wǎng)紅”作為“網(wǎng)絡(luò)紅人”的縮略語(yǔ),其在英語(yǔ)中同樣具有縮略表達(dá),如blogebrity (blog celebrity的縮略表達(dá))、cyberstar (cyberspace star的縮略表達(dá))、weblebrity (Web celebrity的縮略表達(dá))等。
不同的“網(wǎng)紅”單詞
Internet celebrity
上述表達(dá)中,Internet celebrity 和 Web celebrity 是較為正式的表達(dá),可以用來(lái)指各種類(lèi)型的“網(wǎng)紅”,甚至可以指動(dòng)物。
例如,在一些網(wǎng)站上,我們常常可以看到這樣的文章標(biāo)題:How to Make Your Cat an Internet Celebrity: A Guide to Financial Freedom (如何把喵星人變成“網(wǎng)紅”——財(cái)務(wù)自由指南)、How to Turn a Squirrel into a Web Celebrity (如何將松鼠變成“網(wǎng)紅”)。
Cyberstar
Cyberstar和Internet superstar通常指那些光彩靚麗、具有明星特質(zhì)的“網(wǎng)紅”。這些人經(jīng)常在社交媒體上秀照片、秀視頻。他們通常具有如下特征:長(zhǎng)著錐子臉或尖下巴(sharp chin);有著巴掌小臉(tiny face);眼睛超級(jí)大(extraordinarily big eyes);戴美瞳和假睫毛(cosmetic contact lenses and fake eyelashes);喜歡嘟嘟嘴(duck face);經(jīng)常秀恩愛(ài)(public display of affection);有整容(plastic surgery)嫌疑;通常是草根(grassroot)身份;走紅后成為模特或者淘寶店主(model or online shop owner)。下面這段報(bào)道中的15歲女孩就是這類(lèi)“網(wǎng)紅”的典型代表。
15 year-old-girl underwent extensive plastic surgery, became an Internet celebrityAccording to Phoenix (編注:鳳凰網(wǎng)), stunned at the new appearance of the 15-year-old girl,
several Chinese people commented that her pointed chin and snow-white skin had made her a “snake spirit,” a reference to one of the most popular folk legends in China.
Blogebrity
Blogebrity,也叫blogstar,是指通過(guò)撰寫(xiě)博客而成名的網(wǎng)絡(luò)紅人,比如下面這段報(bào)道所描述的“博客紅人”。
The Brightest Stars in CyberspaceThey are blogebrities—writers, thinkers and gossipers (八卦寫(xiě)手) who have branded themselves by taking over the Web, and have thousands of people awaiting their next postings.
Sensation可以指引起網(wǎng)絡(luò)轟動(dòng)的人或事件。比如:
“This furious Persian has become an Internet sensation after pictures of him with this cone over his head went viral.”
隨著一張戴著脖圈的波斯貓的照片在網(wǎng)上迅速熱傳,照片中盛怒的喵星人也轉(zhuǎn)眼成了一只“網(wǎng)紅”。
“The Viral Internet Sensations That Blew up Facebook, Twitter, and Instagram This Year.”
本年度轟動(dòng)Facebook、Twitter和Instagram的“網(wǎng)紅”。
Viral stars
網(wǎng)絡(luò)事件傳播速度極快,往往以病毒式(viral)的傳播速度迅速擴(kuò)散。因此,以這種方式走紅的“網(wǎng)紅”也被稱(chēng)作viral stars,迅速傳播開(kāi)來(lái)的事件和錄像則叫viral events and videos或者events and videos that go viral。
Three-month celebrity
“網(wǎng)紅”來(lái)得快,去得也快,常??梢月?tīng)到“三月網(wǎng)紅”(three-month celebrity)的說(shuō)法,這是在嘲笑某“網(wǎng)紅”紅不過(guò)三個(gè)月就會(huì)迅速過(guò)氣,被人遺忘在茫茫網(wǎng)絡(luò)中,但有時(shí)也用作自黑、自嘲。因此這類(lèi)“網(wǎng)紅”也被稱(chēng)為instant online celebrities,或nine-day wonder (只流行九天的一個(gè)奇跡、迅速過(guò)氣的人或事)。
美國(guó)著名藝術(shù)家安迪·沃霍爾(Andy Warhol)曾將這種倏忽即逝的名氣稱(chēng)為15 minutes of fame,即只有15分鐘的成名時(shí)間。最近,這一說(shuō)法又有了新的延伸:“On the Web, everyone will be famous to 15 people.”(在網(wǎng)上,只要有15個(gè)粉絲,人人都可以成名。)
在“網(wǎng)紅”現(xiàn)象中,一首詩(shī)、一篇文章、一張照片、一首歌曲往往可以起到關(guān)鍵作用。
通過(guò)互聯(lián)網(wǎng),人們競(jìng)相模仿,使得它們迅速傳播開(kāi)來(lái)。這類(lèi)迅速蔓延的“網(wǎng)紅”作品對(duì)應(yīng)的英文是Internet meme,即網(wǎng)絡(luò)迷因,或網(wǎng)絡(luò)爆紅,指某個(gè)理念或信息在互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)間迅速傳播的現(xiàn)象。在某些情況下,它們也可被稱(chēng)為Internet sensations。
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡(jiǎn)稱(chēng)思源教育)成立于1996年,自建校以來(lái),秉承交大校訓(xùn),依托名校師資,提供專(zhuān)業(yè)的托班輔導(dǎo)、青少年英語(yǔ)輔導(dǎo)、小學(xué)輔導(dǎo)、初中輔導(dǎo)、高中輔導(dǎo)、高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬(wàn)多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績(jī),成功考入理想的各級(jí)院校!20余年來(lái)思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個(gè)性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實(shí)驗(yàn)學(xué)校。
32035781/62581699 徐匯三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(hào)(工商銀行隔壁)021-64680311 思源教育徐匯校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)南丹東路238號(hào)2層62932552/62932882 思源中高考學(xué)習(xí)中心
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)華山路1988號(hào)匯銀大廈北樓6樓619室上海思源教育微信平臺(tái)
上海思源教育三校生高復(fù)平臺(tái)
Copyright ? siyuanedu.com 上海徐匯區(qū)思源教育培訓(xùn)中心 滬ICP備11008344號(hào)