日期:2024-10-10 16:42 點擊:
01
Rain Cats And Dogs
天上下貓狗?
Rain cats and dogs意為“傾盆大雨,瓢潑大雨”。
溯源:這一俗語有兩種解釋。一種說法稱這一俗語來自于北歐神話。在北歐神話中,貓象征著大雨,而狗和風(fēng)暴之神奧丁有關(guān)。另一種說法則認(rèn)為,在16世紀(jì)的英格蘭,有著茅草屋頂?shù)姆课菸S多貓貓狗狗前來取暖。有時候,當(dāng)天上開始下起大雨,房頂變得濕滑,貓貓狗狗紛紛從頂上掉了下來,看上去就好像在“下貓狗”。
例句:
It began to rain cats and dogs right after I stepped out the office building.
我剛出辦公樓就下起了傾盆大雨了。
02
Bark Up The Wrong Tree
對著錯誤的樹叫?
Bark up the wrong tree意為“循著錯誤的、被誤導(dǎo)的方針/思想/路線行事;找錯了人,認(rèn)錯目標(biāo);白費(fèi)力氣”。
溯源:這一俗語指獵犬爬上樹追逐獵物。當(dāng)它爬上去之后,便沖著獵物汪汪叫。但有時一些獵犬依舊叫個不停,雖然獵物早就跑了。
例句:
If you wanna borrow money from me, you bark up the wrong tree.
要想找我借錢,你找錯了對象。
03
White elephant
白色的大象?
White elephant意為“昂貴又無用的東西”。
溯源:在泰國,白象被視作神圣的生物,它們也非常難以飼養(yǎng)。據(jù)稱暹羅人(今泰國)會將白象賜予他人,作為掠施懲戒的物品,因為飼養(yǎng)白象花費(fèi)高昂,收到白象的人會傾家蕩產(chǎn)。
這里東方君不禁想起曾經(jīng)在翻譯課上的一個例子:白象方便面為打入國際市場,最初給自己的產(chǎn)品命名為White Elephant Instant Noodle,但產(chǎn)品卻無人問津。原因就在于,“White elephant一詞在英語中的意思是“昂貴又無用的東西”,不如直接使用拼音即可。
例句:
Buying such a white elephant is simply wasting money.
買這樣大而無用的東西完全是浪費(fèi)金錢。
04
Don't Look A Gift Horse In The Mouth
不要朝一匹作為禮物的馬的嘴里打量?
Don't look a gift horse in the mouth意為“勿對所收禮物挑剔抱怨”。
溯源:在買馬的時候 ,人們要根據(jù)馬的牙齒來判定它的年齡和身體狀況,觀察后再決定是否要購買。因此人們用這個諺語來表達(dá)“對別人送的禮物挑三揀四的行為是不禮貌的”。
例句:
Don't look a gift horse in the mouth! I spent a whole afternoon choosing the gift foryou!
別挑三揀四了,我可是花了一個下午的時間給你挑禮物呢!
05
Bury The Hatchet
把斧子埋起來?
Bury the hatchet意為“停戰(zhàn);重歸于好,和解”。
溯源:在清教徒和美洲印第安人的交涉中,將所有的武器埋起來,避免沖突。
例句:
After not speaking to each other for a year, they decide to bury the hatchet.
經(jīng)過一年的冷戰(zhàn),他們決定言歸于好。
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承校訓(xùn),提供專業(yè)的高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實驗學(xué)校。
400-678-9493 致遠(yuǎn)交復(fù)徐匯三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)400-678-9493 致遠(yuǎn)交復(fù)中高考學(xué)習(xí)中心
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓619400-678-9493 思源教育龍漕路校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)龍漕路223號思源教育