日期:2022-09-14 09:49 點擊:
"bite me"在是一句很常用的英語俚語,在外國人的日常生活中使用頻率非常高,愛看美劇的朋友們可能會經(jīng)常聽到。
但你知道它是什么意思嗎?莫非對方真是叫你上前去“咬我”?哈哈,其實如果對方跟你說這句話,那真的是很粗魯,她/他已經(jīng)對你很不耐煩啦!
<1>
Bite me!
你管得著嗎?管你屁事!
bite me在很多場景下,
和我們常說的“你咬我啊”一樣,
言外之意就是“你管得著嗎?我就喜歡!”
【例句】
A:I can't believe you're still using your Nokia phone.
真不敢相信你現(xiàn)在還在用諾基亞手機。
B:Bite me!
你管得著嗎?我就喜歡!
<2>
Bite me!
去你的!閉嘴吧!
【例句】
A:What a mean person you are!
你真摳門!
B:Bite me!
去你的,閉嘴吧!
bite in the ass不能理解成“咬屁股”,
實際上它是一個俚語,表示:
自食其果、搬起石頭砸自己的腳。
【例句】
If you don't study hard,
you'll bite yourself in the ass
and fail the exam.
如果你不努力學習,你會自食其果,
考試不及格的。
tongue是“舌頭”,
bite your tongue字面是“咬自己的舌頭”,
實際表示:隱忍不言。
【例句】
I didn't believe her explanation
but I bit my tongue.
我不相信她的解釋,但我忍著沒有說出來。
另一個類似的表達:
bite your lip
字面是咬嘴唇,也就是:
一言不發(fā),忍住不說話。
【例句】
My boss is so angry and I just bite my lip.
我的老板很生氣,我只能忍住不說話。
bite最常見的意思是“咬”,
不過它還有另一個意思“上當”,
可能很多人會比較陌生。
【例句】
You're not getting me to bite again.
我可不會再上當了。
好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?
思源教育(原上海交大思源進修學院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓,依托名校師資,提供專業(yè)的托班輔導、青少年英語輔導、小學輔導、初中輔導、高中輔導、高考高復、三校生高復、藝考生文化課等,學生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學研究中心”、“中學個性化學習教育基地”、“快速學習法”實驗學校。
021-64680311 思源教育徐匯校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)南丹東路238號2層62932552/62932882 思源中高考學習中心
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室32035781/62581699 徐匯三校生高復校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)