日期:2021-10-09 10:06 點擊:
秋天恐怕是最矛盾的季節(jié)。既有萬物凋敝,也有五谷豐登。既有霜天紅葉,金桂飄香,也有西風(fēng)殘照,寒蟬凄切?;蛞蝗仗旄邭馑?,秋陽杲杲,或一日秋風(fēng)蕭瑟,秋雨瀟瀟。這是一個令人愉悅的季節(jié),卻同樣適合靜默與深思??赡苡性俣嗟暮迷~,也只能略述一二,來抒發(fā)內(nèi)心對秋日的些許情感。
植物與生物
1. Fallen leaves 落葉:
leaf-strewn 鋪滿落葉的
foliage /?fo?li?d?/ n. 葉子(總稱)
maple /?me?pl/ n. 楓樹
deciduous /d??s?d?u?s/ adj. (樹)落葉的
crunch /kr?nt?/ v. n. 嘎吱作響
rustle /?r?sl/ v. 沙沙作響
rake /re?k/ v. n. 耙
Already the usual grey of the concrete side-walk is adorned the transient beauty of the fallen leaves. As I walk to the bus stop in my woolen coat, I deliberately tread on each one to hear the crunch.
平日里灰色的水泥人行道上已點綴上了片片落葉,一種轉(zhuǎn)瞬即逝的美。穿著羊毛大衣走向車站時,我刻意踏上每片葉子,去聽那嘎吱作響的聲音。
So, in the autumn, when leaves start to fall from the trees, it is time to get that old rake out of the shed.
因此,秋天里,當(dāng)葉子開始從樹梢飄落,又到了把老耙子從花棚里取出的時節(jié)了。
遷徙
migrate /?ma?ɡre?t/ v. 遷徙
Birds migrate north to take advantage of seasonally abundant food, but as the weather gets colder, they mostly leave for mild wintering grounds in the tropics of Africa.
鳥群向北遷徙,以獲得季節(jié)性豐富的食物。但當(dāng)天氣轉(zhuǎn)冷時,它們又大都會離開,前往氣候溫和的非洲熱帶地區(qū)越冬。
色彩
1. Colorful 五彩繽紛:
bronze /brɑ?nz/ n. 青銅色
amber /?æmb?r/ n. 琥珀色
scarlet /?skɑ?rl?t/ n. 紅色
golden /?ɡo?ld?n/ n. 金色
rust-colored n. 鐵銹色
brilliant /?br?li?nt/ adj. 燦爛的
spectacular /spek?tækj?l?r/ adj. 壯觀的
magnificent /mæɡ?n?f?snt/ adj. 壯麗的
The trees remained clothes in green until the middle of October and then all of a sudden were a riot of color.
樹木仍是綠衣楚楚,可待到十月中旬,只須臾間,已是色彩斑斕。
A single golden leaf landed light on the ground, the shiny, vibrant color standing out against the ambers and bronzes beneath.
一枚金色的葉子輕柔地落在地上,它溢目而絢爛的光彩在一片暗淡的琥珀色和青銅色中顯得尤為突出。
The trees were skirted by a pool of autumn gold and rust colored leaves.
樹下環(huán)繞著一池落葉,泛著金色和紅褐色的光澤。
With autumn just around the corner, now is the time to plan a trip to take in some of the most spectacular displays of fall color.
秋不久即至,現(xiàn)在正是計劃一場旅行,去飽覽最璀璨的秋色的好時機。
收獲
1. Harvest 收獲:
harvest /?hɑ?rv?st/ v. 收割
reap /ri?p/ v. 收獲
corn stalk n. 玉米秸稈
hay bale 干草捆
scarecrow /?skerkro?/ n. 稻草人
Happy Autumn! May you reap all that you have sown!
秋天快樂!愿你已收獲所有曾播種之物!
Dried cornstalks serve as a staple of autumn décor, either used on their own or paired with other sights of the season, such as hay bale, pumpkins and gourds.
干的玉米秸稈是秋天主要的裝飾物之一,可單獨用做裝飾,也可搭配其他當(dāng)季景物,比如干草捆、南瓜和葫蘆等等。
2. Bountiful harvest 碩果累累:
ripe /ra?p/ adj. 成熟的
bountiful /?ba?nt?fl/ adj. 豐富的
abundant /??b?nd?nt/ adj. 豐富的
Head to the hills this autumn to pick up your own figs, apples and strawberries, and stock up at farm markets where the bountiful harvest includes chestnuts and ripe persimmons.
這個秋天,自己去山里采擷無花果、蘋果和草莓吧。你還可以去農(nóng)貿(mào)市場備貨,在那里,大豐收還包括了滿滿的栗子和熟透的柿子。
3. Crop 五谷:
crop /krɑ?p/ n. 莊稼
maize /me?z/ n. 玉米
grain /ɡre?n/ n. 谷物
Celebrate this fall with an adorable little maize wreath!
用一個可愛的小小玉米花環(huán)來慶祝這個秋天吧!
4. Nuts 堅果:
acorn /?e?k??rn/ n. 橡實
almond /?ɑ?m?nd/ n. 杏仁
pecan /p??kɑ?n/ n. 山核桃
chestnut /?t?esn?t/ n. 栗子
Upon the newly softened mud were the acorns – from green to pale brown.
剛變軟的泥地上散著許多橡實,從綠色到淡棕色都有。
There’s nothing like making pecan pie in the fall. Delightfully decadent and rich, it’s the ultimate comforting cold-weather food.
有什么比得了秋天里做上一個山核桃派呢?味道濃郁,美妙而讓人墮落,那可真是冷天里一等一的暖心食物。
5. Fruits and vegetables 瓜果飄香:
apple /?æpl/ n. 蘋果
pumpkin /?p?mpk?n/ n. 南瓜
gourd /ɡ??rd/ n. 葫蘆
persimmon /p?r?s?m?n/ n. 柿子
Fill the mug with hot apple cider and dash of allspice. Garnish with tall cinnamon stick and lemon slice.
倒一滿杯熱蘋果汁,灑上一點多香果粉。再用一根長長的肉桂棒和一片檸檬做裝飾就可以了。
You’ll be mopping up every last bit of this creamy pumpkin soup with crispy ciabatta.
南瓜湯細(xì)膩而濃厚,你定會用脆香的意大利白面包抹凈最后一滴湯汁吃掉的。
天氣
1. Cool weather 天氣轉(zhuǎn)涼:
brisk /br?sk/ adj. 寒冷而清新的
crisp /kr?sp/ adj. 清爽的
fresh /fre?/ adj. 清新的
The air is brisk and the ground has a natural crunch. It is fall. Autumn is coffee, flannels, and leaves falling.
空氣清冷,地面踏上去有一種自然的吱嘎聲。秋天到了,這是咖啡、法蘭絨與落葉的季節(jié)。
2. Frost, rain and fog 霜、雨、霧:
fog /fɑ?ɡ/ n. 霧
frost /fr??st/ n. 霜
rain /re?n/ n. 雨
sleet /sli?t/ n. 凍雨;雨夾雪
The autumn winds already blown keen and the mornings bring us frost.
秋風(fēng)已顯出逼人的架勢,清晨也有了霜。
But even with the wind and the rain, there is a distinct beauty about autumn; the colors and the smells join to make a picturesque scene.
即使有秋風(fēng)蕭瑟、秋雨綿綿,這個季節(jié)依然擁有著它獨特的美。絢爛的色彩與空氣中的芳香交織融合,構(gòu)成了一幅如畫的美景。
3. Keep warm取暖:
cozy /?ko?zi/ adj. 溫暖舒適的
fireplace /?fa??rple?s/ n. 壁爐
fireside /?fa??rsa?d/ n. 火爐邊
crackle /?krækl/ v. 噼啪作響
scarf /skɑ?rf/ n. 圍巾
flannel /?flænl/ n. 法蘭絨
woolen /?w?l?n/ adj. 羊毛的
The air was cooler with a hint of earthiness – just a hint that brought to mind the cozy evenings and a warm soup to come.
空氣冷了下來,帶著一點質(zhì)樸。它微微暗示你的大腦,讓你想起將要到來的溫暖愜意的夜晚,和一碗暖呼呼的熱湯。
The soothing crackle and long, dancing flame in the fireplace allows you to relive fond memories or create new ones in a warm, comfortable atmosphere.
長長的火焰在壁爐里曼舞,噼啪作響的木柴令人心安。在這溫暖而舒適的環(huán)境里,你或可重溫舊日美好,也可創(chuàng)造新的溫馨時刻。
萬圣節(jié)
1. Halloween 萬圣節(jié):
candy /?kændi/ n. 糖果
trick-or-treat 不給糖就搗蛋
costume /?kɑ?stu?m/ n. (特殊場合的)服裝
ghost /ɡo?st/ n. 鬼怪
scary /?skeri/ adj. 嚇人的
spooky /?spu?ki/ adj. 令人毛骨悚然的
Jack-O’-Lantern 杰克南瓜燈
You can share the frightful night with your significant other in style with cute couple costumes for Halloween.
你可以和你的另一半穿上時髦的可愛萬圣節(jié)情侶裝,同享這一充滿驚嚇的夜晚。
The season of spooky jack-o’-lantern is upon us. With Halloween lurking just around the corner, people are stocking up on pumpkins to carve into creepy Halloween ornaments.
毛骨悚然杰克燈籠的季節(jié)又到了。萬圣節(jié)已悄然潛伏而至,人們都忙著備起了南瓜,雕刻那些詭異的萬圣節(jié)裝飾品。
思源教育(原上海交大思源進修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓(xùn),依托名校師資,提供專業(yè)的托班輔導(dǎo)、青少年英語輔導(dǎo)、小學(xué)輔導(dǎo)、初中輔導(dǎo)、高中輔導(dǎo)、高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實驗學(xué)校。
021-64680311 思源教育徐匯校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)南丹東路238號2層62932552/62932882 思源中高考學(xué)習(xí)中心
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室32035781/62581699 徐匯三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)