日期:2022-12-02 13:26 點擊:
這個節(jié)目已經持續(xù)了很長時間了,在不斷學習習慣用法的同時我們偶而也不妨停下來思索一下這個問題:為什么習慣用語時常讓外國學生感到困惑難解呢?原因之一是習慣用語的含義跟它所包括的各個單詞的意思往往是風馬牛不相干的。
我們今天就特意要談這樣兩個典型例子。第一個習慣用語是:lock, stock and barrel。Stock在這兒解釋槍托,而barrel則是槍管。這兒的lock意思是槍的扳機。這個習慣用語起源于兩百年前。當時槍支是由槍管、槍托和扳機三部分組成的。換句話說,lock, stock and barrel就是整個一支槍了。那么這個習慣用語意思究竟是什么呢?我們聽個例子來琢磨吧:
例句-1:In the old days the bell Telephone Company became the biggest in the world by buying up a lot of local phone companies, lock, stock and barrel and merging them into one giant corporation.
他說:Bell電話公司當初收購了許多地方電話公司,把這些小公司統(tǒng)統(tǒng)合并成一家龐大的企業(yè),Bell公司這才躍居世界首位。
Bell公司一古腦兒地網(wǎng)羅了那些小公司,以成為規(guī)模巨大的企業(yè),所以這里的 lock, stock and barrel 顯然解釋"統(tǒng)統(tǒng)地、一古腦兒地。"
Lock, stock and barrel用途比較廣泛。我們再來聽個例子。這回它用在完全不同的場合,是說一棟房子著火了。
例句-2:The firemen did their best, but the house burned right down to the ground, lock, stock and barrel -- nothing left but ashes.
他說:消防隊員盡了一切努力,但是那房子還是徹底化為灰燼了。
這里的lock, stock and barrel仍解釋"完全徹底地。"
我們要學的第二個習慣用語是:hook, line and sinker。Sinker這里是指釣魚的釣絲上鉛做的墜子。它使釣絲深深下垂到水里。依此類推,hook一定是掛魚餌的鉤子,而line就是釣絲了。
這個習慣用語的出典是一條愚蠢上鉤的魚餓得吞吃魚餌時把掛魚餌的鉤子、釣絲和墜子都一并吞進肚里了。這個習慣用語跟剛才學的習慣用語lock, stock and barrel意思相近,都解釋"統(tǒng)統(tǒng)地、一古腦兒地," 但是它們的用途不同。Hook, line and sinker特別用來指象魚那樣愿者上勾的受騙上當?shù)纳倒?,聽了騙人的假話全盤接受信以為真。
下面的例子是一個復員回鄉(xiāng)的軍人Joe在老朋友面前吹噓自己如何驍勇善戰(zhàn),屢建戰(zhàn)功而贏得勛章。我們來聽聽實際上是怎么回事:
例句-3:When Joe came back we swallowed hook, line and sinker his stories of all the overseas battles he'd been in. Later we found he'd spent the whole time as an army cook at a base here in America.
他說:當初Joe復員回鄉(xiāng)時我們聽了他在海外作戰(zhàn)的故事全都信以為真。后來我們才發(fā)現(xiàn)原來Joe一直在美國本土的一個基地當部隊炊事員。
既然Joe是在美國的軍事基地炊事員,所以他根本沒去海外,也沒上前線打仗。他說的那些英勇戰(zhàn)斗故事全是胡編的,而他的朋友們起初都信以為真,可見這里的hook, line and sinker用來說全盤聽信旁人的謊言。
Joe胡編那些炫耀自己戰(zhàn)功的故事盡管虛假倒也不至于害人。但有時誤信謊話就情況嚴重了。下面就是這樣一個例子。說的是二十年代的一宗大詐騙案使成千上萬人一生的積蓄付諸東流。當時有個叫Ponzi的人聲稱只要投資他所謂國際郵匯票證規(guī)劃,就能在三個月內把原有的錢翻一倍。結果是他把收到的兩千萬美元投資款項中的一部分來償還首批投資人,取得廣大民眾信任,卻把大部分款項中飽私囊:
例句-4:When people heard the early investors were getting money back, they believed Ponzi hook, line and sinker. But when Ponzi was exposed as a fraud they learned their money was gone.
他說:人們聽說捷足先登的投資人已經賺到錢了,他們就死心塌地地相信Ponzi 。直到Ponzi的騙局被揭穿,他們才發(fā)現(xiàn)自己的錢全泡湯了。
這里hook, line and sinker也用來說徹底上當。
思源教育(原上海交大思源進修學院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓,依托名校師資,提供專業(yè)的托班輔導、青少年英語輔導、小學輔導、初中輔導、高中輔導、高考高復、三校生高復、藝考生文化課等,學生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學研究中心”、“中學個性化學習教育基地”、“快速學習法”實驗學校。
32035781/62581699 徐匯三校生高復校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)021-64680311 思源教育徐匯校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)南丹東路238號2層62932552/62932882 思源中高考學習中心
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室