日期:2024-06-26 11:18 點(diǎn)擊:
看到“shanghai”
小伙伴們的第一反應(yīng)是不是魔都上海?
但這么理解可就錯(cuò)了!
英語中字母的大小寫很重要
有時(shí)候會(huì)直接改變單詞的意思!
大寫的“Shanghai”才是上海
而小寫的“shanghai”則是一個(gè)動(dòng)詞
牛津詞典里是這樣解釋的:
to trick or force somebody into doing something that they do not really want to do
(坑蒙拐騙或強(qiáng)迫某些人去做一些他們不愿意做的事情。)
所以
shanghai=欺騙,強(qiáng)迫
很多電影里都有用到shanghai這個(gè)俚語
例如《愛樂之城》
圖片例句:
I had a very serious plan for my future. It's not my fault that I got shanghaied!
我對(duì)自己的未來有認(rèn)真的規(guī)劃,這不是我的錯(cuò),我是被欺騙了!
大寫的“China”是中國
而小寫的“china”則是“瓷器”
據(jù)說china是漢語昌南(原景德鎮(zhèn)名)的音譯
隨著景德鎮(zhèn)精白瓷大量流傳到海外
china成為中國的代名詞,也成為"瓷器"代名詞
例:
He trotted out his best china.
他把他最好的瓷器拿出來給人看。
大寫的“Japan”是日本,
而小寫的“japan”作名詞意思是“漆器;日本亮漆”,
作動(dòng)詞時(shí)意思是“在…上涂漆”
同類型的表達(dá)還有:
Turkey(土耳其)——turkey(火雞)
Polish(波蘭人)——polish(磨光劑)
我們通常只知道“John”是人名“約翰”
但小寫的“john”卻是不同的意思
“Where is the john?”容易誤以為是“約翰在哪?”
這么想真是大錯(cuò)特錯(cuò)了!
其實(shí),小寫的john表示“廁所,抽水馬桶”
等同于toilet或lavatory
所以Where is the john?就是問“廁所在哪?”
如果你想表達(dá)“約翰在哪”可以說“Where is John?”
類似這樣的詞也有很多
首字母的大小寫完全改變了一個(gè)單詞的意思!
所以學(xué)英語一點(diǎn)也不能馬虎哦!
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承校訓(xùn),提供專業(yè)的高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級(jí)院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個(gè)性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實(shí)驗(yàn)學(xué)校。
400-678-9493 交復(fù)致遠(yuǎn)中高考學(xué)習(xí)中心
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)華山路1988號(hào)匯銀大廈北樓619400-678-9493 交復(fù)致遠(yuǎn)徐匯三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(hào)(工商銀行隔壁)400-678-9493 思源教育龍漕路校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)龍漕路223號(hào)思源教育上海思源教育微信平臺(tái)
上海思源教育三校生高復(fù)平臺(tái)
Copyright ? siyuanedu.com 上海徐匯區(qū)思源教育培訓(xùn)中心 滬ICP備11008344號(hào)