日期:2020-08-27 10:34 點(diǎn)擊:
覺得英語語法又麻煩又難學(xué)?
你不必為此感到內(nèi)疚,跟你有同樣想法的人絕不在少數(shù),甚至連英語母語者都說,英語的語法其實(shí)有不少無法自圓其說之處(誰叫他們到處借詞借語法呢), 會(huì)導(dǎo)致語義模糊、歧義等問題。
不過在語法學(xué)家看來,這些問題倒都是不錯(cuò)的研究課題,甚至游戲?qū)ο螅热缦旅孢@5類奇怪的句子,人們討論了數(shù)十年,依然樂此不疲:
1
Homonym and Homophone
同形同音詞
第一遍就能看到下面這句話的人,絕對(duì)是英語和邏輯俱佳的超強(qiáng)大腦:
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
這句話中的buffalo有三個(gè)語義:
1. buffalo n. 水牛,可單復(fù)同形,很多人也叫做bison,雖然兩者并非完全等同
2. Buffalo 紐約布法羅市,又稱水牛城
3. buffalo v. 欺負(fù)、欺詐
因此這個(gè)句子正確的短句和解析方法是:
不過在數(shù)理學(xué)家Thomas Tymoczko看來,連用八個(gè)buffalo組成一句話并無甚新奇,他指出,任何一個(gè)只有buffalo的句子,無論這個(gè)詞重復(fù)多少遍,在語法上都是正確的(不信你試試?)
在中文中也有類似的文字游戲,比如這幅著名的對(duì)聯(lián):
云朝朝朝朝朝朝朝朝散
潮長長長長長長長長消
它的讀法是:
云zhāo cháo, zhāo zhāo cháo, zhāo cháo zhāo散,
潮cháng zhǎng,cháng cháng zhǎng,cháng zhǎng cháng消。
語義是:
朝霞就像臣子朝見皇帝一樣,每天早上朝見,朝見后散去。
潮水消長,常常漲潮,常漲常消。
2
Garden Path Sentences
花園迷宮句
所謂“花園迷宮句”,指的是一些“語法正確的句子,但讀者初讀的理解往往是錯(cuò)誤的,于是他們不得不去進(jìn)行語法分析,就像在花園小徑中尋覓出路,最后會(huì)得出一個(gè)完全意想不到的語義”。下面便是幾個(gè)經(jīng)典的例子:
The old man the boat.
這句話的關(guān)鍵點(diǎn)在“man”,它在句中是動(dòng)詞,指“操控”,而句子的主語則是the old,代指“老人”。句意是:老人們?cè)诓倏剡@條船。
The horse raced past the barn fell down.
破解這句話的關(guān)鍵點(diǎn)是“被動(dòng)語態(tài)”,這里race是“使(動(dòng)物/交通工具)參賽”的意思,用作被動(dòng)語態(tài)。句意是:那匹被人駕著奔過棚廄的馬摔到了。
The complex houses married and single soldiers and their families.
這句話的關(guān)鍵點(diǎn)是complex,在這里用作名詞,指“建筑群”,而house卻是動(dòng)詞,指“提供住所”,句意是:這一片房屋為已婚的、單身的士兵以及他們的家人提供了住所。
下面還有另一組特別有趣而迷惑人的花園迷宮句:
Time flies like an arrow.
Fruit flies like a banana.
第一反應(yīng):水果像香蕉一樣飛?
第二反應(yīng):被騙了!前半句的fly是動(dòng)詞“飛”,like是介詞“像”;而后半句中的fly是名詞“蒼蠅”,like是動(dòng)詞“喜歡”。
句意:光陰似箭;果蠅愛香蕉。
這句話最初是德國語言學(xué)家Anthony Oettinger創(chuàng)造,人們覺得有趣,便到處傳,結(jié)果有了不少更新奇的版本。這個(gè)刊登在Boy’s Life雜志中的笑話便是其中之一:
Scoutmaster(童子軍團(tuán)長):Time flies.
Smart Tenderfoot(新兵):You can’t. They go too fast.
按照“新兵”的解讀,前一句中的time是動(dòng)詞,指“給…測量測速”,而flies則是名詞“蒼蠅”,所以笑話的意思是:
童子軍團(tuán)長:光陰似箭?。闳y一下蒼蠅的飛行速度)。
聰明的新兵:團(tuán)長咱做不到啊,它們飛得忒快了。
3
Syntactical Ambiguity
語法模糊
造成一句話“語法模糊”的原因很多,比如修飾語指向不明,比如缺少必要的標(biāo)點(diǎn)等等,但結(jié)果是這樣的句子有不止一種符合語法的理解方式。比如:
The book is dedicated to my parents, Ayn Rand and God.
這是啥作者,有上帝當(dāng)自己的爸爸(或者媽媽)?
等等……
牛津大學(xué)出版社的人要是看到這個(gè)例子,肯定又要去強(qiáng)調(diào)以他們冠名的Oxford comma(牛津逗號(hào))有多重要了。
所謂牛津逗號(hào),是指當(dāng)列舉項(xiàng)大于等于三個(gè)時(shí),放在最后一項(xiàng)前的逗號(hào)。就比如上面這句話,如果and前面多一個(gè)逗號(hào),便不會(huì)導(dǎo)致歧義:
謹(jǐn)以此書獻(xiàn)給我的父母、愛恩·蘭特,以及上帝。
I’m glad I’m a man, and so is Lola.
這是一句歌詞,出自英國音樂組合Kinks的熱門單曲Lola,他們故意制造了一個(gè)語義模糊:
這句話究竟是說Lola也為“我”是男人而高興?還是指“我”因?yàn)樽约汉蚅ola都是男人而感到高興?隨你猜去吧。
John saw the man on the mountain with a telescope.
望遠(yuǎn)鏡(telescope)到底是在John手里?還是在山上的男人手里?不得而知。
A woman without her man is nothing.
這句話就有意思了。它的兩個(gè)解讀方法恰恰體現(xiàn)了完全相反的兩個(gè)語義:
MEN - "Woman, without her man, is nothing."
一個(gè)女人,離了她丈夫,就一文不值了。
WOMEN - "Women, without her, man is nothing."
女人,沒有她,男人什么也不是。
這種火藥桶句子,可能還是不要點(diǎn)上標(biāo)點(diǎn)比較好……
或許你覺得以上這幾個(gè)句子還挺好理解,那不妨挑戰(zhàn)下面一句:
That that is is that that is not is not is that it it is.
任務(wù):這句話有兩種語法正確的解讀方法,請(qǐng)點(diǎn)出標(biāo)點(diǎn),并翻譯。
參考答案:
1. That that is, is. That that is not, is not. Is that it? It is.
有則有,無則無。如此而已?然。
2. That that is, is that that is. Not is not. Is that it? It is.
有既是有,無則無。如此而已?然。
這兩句開頭的that都是連詞,作用是將后面的從句that is 轉(zhuǎn)變?yōu)榫渥又髡Z。
4
Crash Blossom
“空難之花”歧義標(biāo)題
新聞標(biāo)題總是簡練而電報(bào)體的。為了用更少的字來傳達(dá)更多的語義,記者和編輯往往會(huì)省去一些連接詞。所以常常在無意間造成一些歧義,令讀者一下子摸不著頭腦。下面這個(gè)著名的歧義標(biāo)題,便是這類語言現(xiàn)象得名的原因:
Violinist linked to JAL crash blossoms
這里JAL Crash指的是1985年日本航空123號(hào)班機(jī)空難事件。
這句話癥結(jié)點(diǎn)是blossom。它即可做名詞,指“花”,也可做動(dòng)詞,指“開花”或者“變得更加健康/自信/成功”。
這里blossom應(yīng)取動(dòng)詞義,正確的斷句方法是:
Violinist | linked to JAL crash | blossoms
小提琴手事業(yè)有成,曾與日本航空班機(jī)事故有關(guān)
原文章報(bào)道了日本小提琴手Diana Yukawa成功的事業(yè)經(jīng)歷,她的父親在1985年日本航空123號(hào)班機(jī)空難事件中喪生。
然而大多數(shù)讀者更熟悉blossom作為“花”的基本語義,因此很多人誤以為crash blossom是一個(gè)詞組,不由得疑惑:crash blossom是什么?空難之花么?
這一類句子還有很多,其中最有名的有:
Squad Helps Dog Bite Victim
警察分隊(duì)幫助狗去咬受害者?
哎不對(duì),是“警察分隊(duì)為被狗咬傷的受害者提供幫助”
Infant Pulled from Wrecked Car Involved in Short Police Pursuit
嗯?這是說警察在追捕一個(gè)嬰兒?還是說嬰兒在追捕一個(gè)身材矮小的警察?
啊都不對(duì),是“汽車在警方追捕中失事,車中找出一嬰兒”。這里的short pursuit指短時(shí)間的追逐。
Red Tape Holds Up New Bridge
紅色的膠帶撐起了新的大橋?太強(qiáng)了吧?厲害了我的502膠帶!
這句話比較難懂,原因在于rad tape和hold up有兩個(gè)人們不是特別熟悉的語義。red tape可以代指政府一些繁冗的規(guī)矩,而hold up可以指“拖延”。
所以這句話是說人們想建一座新橋,卻被政府繁冗的制度拖著無法實(shí)現(xiàn)。
British Left Waffles on Falklands
福克蘭群島:嗨,英國,你把華夫餅落在我們這兒了!
英國:???
這句話中waffle是動(dòng)詞,與on連接,指“在…問題上廢話連篇”。句意是:
英國左翼在??颂m歸屬問題上廢話連篇。
5
無法歸類的語法難句
5-1 Self-reference sentences 自我指代句
You have just begun reading the sentence you have just finished reading.
這是一類“開天眼”的神奇句子。
自我指代句的內(nèi)容就是它們自己,或者句子自己和讀句子的人,它們逼迫讀者聯(lián)想自己的思維和讀句子的狀態(tài)。
就比如上面這句話,“你剛剛開始看這個(gè)你剛剛看完的句子”,它貌似前后矛盾,卻恰恰反應(yīng)人們?cè)谧x這個(gè)句子時(shí)候的思維過程:
讀前半句:是的,我確實(shí)剛開始看
讀到后半句:也對(duì),這句話我看完了。
其他例子還有:
This sentence is not true.
這個(gè)句子是真?非真?是真?非真?……
This sentence was in the past tense.
這個(gè)句子曾是被動(dòng)語態(tài)?呃,我已經(jīng)讀完句子了,所以邏輯好像是通的……
i should begin with a capital letter.
“我”和句子已徹底融為一體……
注:capital letter指大寫字母
The sentence has threee erors.
評(píng):請(qǐng)問這句話的說法是正是誤?你說是正?不對(duì)吧,這句話只有兩個(gè)拼錯(cuò)的詞啊。你說是誤?不對(duì)吧,這句話中的three確實(shí)拼錯(cuò)了啊。
5-2. up and down 顛倒的介詞詞義
Are you up for chopping a tree down, or are you down to chop it up?
前半句:你是來砍樹的嗎?
后半句:你是來砍樹的嗎?
up和down居然同義了……
這里up和down都指“到某處”,chop down指“把樹砍倒”,chop up指“切成塊”
5-3. Rhyme or not?押韻否?
Read rhymes with lead, and read rhymes with lead, but read and lead don’t rhyme, and neither do read and lead.
句子中read和lead都有兩個(gè)讀音:
read /ri?d/ v. 讀
read /red/ 讀(過去式/過去分詞)
lead /li?d/ v. 引導(dǎo);領(lǐng) n. 領(lǐng)先地位
lead /led/ n. 鉛
正確讀法:
Red rhymes with led, and reed rhymes with leed, but reed and led don’t thyme, and neither do red and leed.
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓(xùn),依托名校師資,提供專業(yè)的青少年英語輔導(dǎo)、小學(xué)輔導(dǎo)、初中輔導(dǎo)、高中輔導(dǎo)、托班輔導(dǎo)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級(jí)院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個(gè)性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實(shí)驗(yàn)學(xué)校。
62932220/62932660 明鑫藝考徐匯校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)華山路1988號(hào)匯銀大廈北樓6樓618室34719727/34719728 閔行龍柏校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 閔行區(qū)虹井路288弄樂坊虹井廣場3樓305室62932552/62932882 徐匯中小學(xué)生校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)華山路1988號(hào)匯銀大廈北樓6樓619室32035781/62581699 徐匯三校生高復(fù)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(hào)(工商銀行隔壁)32035781/62581699 楊浦三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 楊浦區(qū)翔殷路1128號(hào)滬東金融大廈13B021-56611361 普陀三校生高復(fù)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 普陀區(qū)真南路1051弄2號(hào)樓133室(信息技術(shù)對(duì)面)50836650/58437313 浦東三校生高復(fù)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號(hào)2樓(近張楊路,明珠小學(xué)旁)54162500/54162335 思源外語南方校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 閔行區(qū)古美路35號(hào)318室64680311/64680530 思源外語徐匯校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)南丹東路238號(hào)2層58209385/32123101 思源外語云臺(tái)路校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 浦東新區(qū)瀏河路19號(hào)19創(chuàng)意園2樓(近云臺(tái)路)63330278/63330279 黃浦一部校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 黃浦區(qū)打浦路423號(hào)3樓58351887 / 58352220 浦東八佰伴校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號(hào)(近張楊路,明珠小學(xué)旁)58352220/58351887 浦東中學(xué)生校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號(hào)(近張揚(yáng)路,明珠小學(xué)旁)55670526/31117286 楊浦大橋校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 楊浦區(qū)平?jīng)雎?128弄銀鹿大廈1號(hào)樓803室(近眉州路)上海思源教育微信平臺(tái)
上海思源教育三校生高復(fù)平臺(tái)
Copyright ? siyuanedu.com 上海徐匯區(qū)思源教育培訓(xùn)中心 滬ICP備11008344號(hào)