日期:2022-09-21 13:00 點(diǎn)擊:
那種如腹瀉般突如其來的情感觸電,英語里究竟該怎么表達(dá)呢?
Love at first sight/bite
這是非常直接的翻譯,Love at first bite是略為俏皮的表達(dá)方式,除了表達(dá)你對(duì)異性的愛意,也能用在其他非人的事物上,甚至是食物也行。
● I fall in love with her at the very first sight. 我一看見她就墜入愛河了。
● Nice pizza, really love it at first bite. 這披薩真不錯(cuò),第一口就愛上它了。
Crush
美國歌手大衛(wèi)·阿楚雷塔David Archuleta唱過一首《Crush》,里面描述一見鐘情的感覺非常貼切。Crush的戀愛感覺會(huì)比Love at first sight/bite更加強(qiáng)烈,它會(huì)令人產(chǎn)生想要和對(duì)方“在一起”的沖動(dòng)。這情感也是發(fā)生在一瞬間的,所以也能用來描述“一見鐘情”。有趣的是,名詞形態(tài)的Crush還有“情人”的意思。
I think I'm crushing on her, what should I do now? 我想我是愛上他了,現(xiàn)在我該怎么辦?
She is my very first crush, I can't forget her even time has passed. 她是我的初戀情人,盡管時(shí)間流逝我依然忘不了她。
Zing
這是源自《精靈旅社》第一集的臺(tái)詞,是吸血鬼德古拉爸爸對(duì)女兒解釋“一見鐘情”時(shí)用上的詞匯。Zing雖然只適合用在口語,但卻是最受歡迎,也是最簡單直接能夠表達(dá)出,那種“突然墜入愛河”的不可自拔情感。
You only Zing once in your life. 你一生只會(huì)對(duì)一人一見傾心。
You would never know how I zinged with your mum. 你永遠(yuǎn)也不會(huì)知道我是怎么對(duì)你媽一見鐘情的。
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓(xùn),依托名校師資,提供專業(yè)的托班輔導(dǎo)、青少年英語輔導(dǎo)、小學(xué)輔導(dǎo)、初中輔導(dǎo)、高中輔導(dǎo)、高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級(jí)院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個(gè)性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實(shí)驗(yàn)學(xué)校。
021-64680311 思源教育徐匯校區(qū)
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)南丹東路238號(hào)2層62932552/62932882 思源中高考學(xué)習(xí)中心
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)華山路1988號(hào)匯銀大廈北樓6樓619室32035781/62581699 徐匯三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(hào)(工商銀行隔壁)上海思源教育微信平臺(tái)
上海思源教育三校生高復(fù)平臺(tái)
Copyright ? siyuanedu.com 上海徐匯區(qū)思源教育培訓(xùn)中心 滬ICP備11008344號(hào)